English As She Is Spoke

English as She Is Spoke is the common name of a 19th century book written by Pedro Carolino and falsely additionally credited to José da Fonseca, which was intended as a Portuguese-English conversational guide or phrase book, but is regarded as a classic source of unintentional humour, as the given English translations are generally completely incoherent. Carolino added Fonseca’s name to the book without the latter knowing about it. Fonseca had written a successful Portuguese-French phrase book, which Carolino adapted.

The humour appears to be a result of dictionary-aided literal translation, which causes many idiomatic expressions to be translated wildly inappropriately. For example, the Portuguese phrase chover a cântaros is translated as raining in jars, whereas an idiomatic English translation would be raining buckets.

Mark Twain said of English as She Is Spoke that “Nobody can add to the absurdity of this book, nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect.”

Wikipedia
Complete facsimile of English as She Is Spoke (1883)

Watchings

Half Nelson (2006)
Ryan Fleck

Lars and the Real Girl (2007)
Craig Gillespie

Sound of Noise (2010)
Ola Simonsson, Johannes Stjärne Nilsson

The Shock Doctrine (2009)
Mat Whitecross, Michael Winterbottom

How I Met Your Mother, Seasons 1-6 (2005-2011)
Carter Bays, Craig Thomas

Forgetting Sarah Marshall (2008)
Nicholas Stoller

True Blood, Season 4 (2011)
Allan Ball

The IT Crowd, Seasons 1-4 (2006-2010)
Graham Linehan

Drive (2011)
Nicolas Winding Refn

Fiction and paper on a summer’s day

[just ten, in no particular order]

The Toy Collector, James Gunn.
The Buddha of Suburbia, Hanif Kureishi.
The Monk, Matthew G. Lewis.
Vurt, Jeff Noon.
Tales of the Unexpected, Roald Dahl.
Notes from Underground, Fyodor Dostoyevsky.
On Murder Considered as one of the Fine Arts, Thomas De Quincey.
The Cutting Room, Louise Welsh.
If on a Winter’s Night a Traveler, Italo Calvino.
Leviathan, Paul Auster.